Chính sách bảo mật
合同会社VIVALDI(以下,「当社」といいます。)は,本ウェブサイト上で提供するサービス(以下,「本サービス」といいます。)における,ユーザーの個人情報の取扱いについて,以下のとおりプライバシーポリシー(以下,「本ポリシー」といいます。)を定めます。
Điều 1 (Thông tin cá nhân)
"Thông tin cá nhân" được hiểu là "thông tin cá nhân" theo quy định của Luật Bảo vệ Thông tin Cá nhân, bao gồm thông tin liên quan đến cá nhân còn sống, và có thể xác định được cá nhân cụ thể thông qua các thông tin như tên, ngày sinh, địa chỉ, số điện thoại, thông tin liên lạc và các mô tả khác (thông tin nhận dạng cá nhân).
Điều 2 (Mục đích thu thập và sử dụng thông tin cá nhân)
当社が個人情報を収集・利用する目的は,以下のとおりです。
1. 当社サービスの提供・運営のため
2. Để trả lời các câu hỏi từ người dùng (bao gồm việc xác minh danh tính)
3. ユーザーが利用中のサービスの新機能,更新情報,キャンペーン等及び当社が提供する他のサービスの案内のメールを送付するため
4. Để liên hệ khi cần thiết về bảo trì, thông báo quan trọng, v.v.
5. Xác định người dùng vi phạm Điều khoản sử dụng hoặc có ý định sử dụng dịch vụ với mục đích bất hợp pháp hoặc không chính đáng, và từ chối cung cấp dịch vụ cho những người dùng đó.
6. Để người dùng có thể xem, chỉnh sửa, xóa thông tin đăng ký của mình và xem tình trạng sử dụng.
7. Trong dịch vụ trả phí, để tính phí sử dụng cho người dùng.
8. 当社及び第三者の広告の表示及び配信
9. Các mục đích liên quan đến mục đích sử dụng nêu trên.
Điều 3 (Thay đổi mục đích sử dụng)
1. 当社は,利用目的が変更前と関連性を有すると合理的に認められる場合に限り,個人情報の利用目的を変更するものとします。
2. 利用目的の変更を行った場合には,変更後の目的について,当社所定の方法により,ユーザーに通知し,または本ウェブサイト上に公表するものとします。
Điều 4 (Cung cấp thông tin cá nhân cho bên thứ ba)
1. 当社は,次に掲げる場合を除いて,あらかじめユーザーの同意を得ることなく,第三者に個人情報を提供することはありません。ただし,個人情報保護法その他の法令で認められる場合を除きます。
1. 人の生命,身体または財産の保護のために必要がある場合であって,本人の同意を得ることが困難であるとき
2. 公衆衛生の向上または児童の健全な育成の推進のために特に必要がある場合であって,本人の同意を得ることが困難であるとき
3. 国の機関もしくは地方公共団体またはその委託を受けた者が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合であって,本人の同意を得ることにより当該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがあるとき
4. 予め次の事項を告知あるいは公表し,かつ当社が個人情報保護委員会に届出をしたとき
(1) 利用目的に第三者への提供を含むこと
(2) 第三者に提供されるデータの項目
(3) 第三者への提供の手段または方法
(4) 本人の求めに応じて個人情報の第三者への提供を停止すること
(5) 本人の求めを受け付ける方法
2. Mặc dù có quy định tại khoản trước, trong các trường hợp sau đây, bên nhận thông tin không được coi là bên thứ ba:
(1) 当社が利用目的の達成に必要な範囲内において個人情報の取扱いの全部または一部を委託する場合
(2) Trường hợp thông tin cá nhân được cung cấp trong quá trình tiếp nhận hoạt động kinh doanh do sáp nhập hoặc các lý do khác.
(3) Trong trường hợp sử dụng chung thông tin cá nhân với một bên cụ thể, nếu đã thông báo trước cho cá nhân về việc sử dụng chung, các mục thông tin cá nhân được sử dụng chung, phạm vi các bên sử dụng chung, mục đích sử dụng của các bên sử dụng và tên hoặc tên gọi của người chịu trách nhiệm quản lý thông tin cá nhân đó, hoặc đã đặt thông tin đó ở trạng thái mà cá nhân có thể dễ dàng tiếp cận.
Điều 5 (Công bố thông tin cá nhân)
1. 当社は,本人から個人情報の開示を求められたときは,本人に対し,遅滞なくこれを開示します。ただし,開示することにより次のいずれかに該当する場合は,その全部または一部を開示しないこともあり,開示しない決定をした場合には,その旨を遅滞なく通知します。なお,個人情報の開示に際しては,1件あたり1,000円の手数料を申し受けます。
(1) Trường hợp có nguy cơ gây hại đến tính mạng, sức khỏe, tài sản hoặc các quyền lợi khác của bản thân hoặc bên thứ ba.
(2) 当社の業務の適正な実施に著しい支障を及ぼすおそれがある場合
(3) Trường hợp vi phạm các quy định pháp luật khác.
2. Mặc dù có quy định tại khoản trước, đối với thông tin không phải là thông tin cá nhân như thông tin lịch sử và thông tin đặc điểm, nguyên tắc chung là không công bố.
Điều 6 (Sửa đổi và xóa thông tin cá nhân)
1. ユーザーは,当社の保有する自己の個人情報が誤った情報である場合には,当社が定める手続きにより,当社に対して個人情報の訂正,追加または削除(以下,「訂正等」といいます。)を請求することができます。
2. 当社は,ユーザーから前項の請求を受けてその請求に応じる必要があると判断した場合には,遅滞なく,当該個人情報の訂正等を行うものとします。
3. 当社は,前項の規定に基づき訂正等を行った場合,または訂正等を行わない旨の決定をしたときは遅滞なく,これをユーザーに通知します。
Điều 7 (Ngừng sử dụng thông tin cá nhân, v.v.)
1. 当社は,本人から,個人情報が,利用目的の範囲を超えて取り扱われているという理由,または不正の手段により取得されたものであるという理由により,その利用の停止または消去(以下,「利用停止等」といいます。)を求められた場合には,遅滞なく必要な調査を行います。
2. Dựa trên kết quả điều tra nêu trên, nếu xác định rằng cần phải đáp ứng yêu cầu đó, chúng tôi sẽ ngừng sử dụng thông tin cá nhân liên quan mà không chậm trễ.
3. 当社は,前項の規定に基づき利用停止等を行った場合,または利用停止等を行わない旨の決定をしたときは,遅滞なく,これをユーザーに通知します。
4. Mặc dù có quy định tại hai khoản trên, trong trường hợp việc ngừng cung cấp dịch vụ hoặc các biện pháp tương tự gây ra chi phí lớn hoặc khó thực hiện, và nếu có thể áp dụng các biện pháp thay thế cần thiết để bảo vệ quyền lợi của người dùng, thì sẽ áp dụng các biện pháp thay thế này.
Điều 8 (Thay đổi chính sách bảo mật)
1. Nội dung của chính sách này có thể được thay đổi mà không cần thông báo cho người dùng, trừ khi có quy định khác trong pháp luật hoặc chính sách này.
2. 当社が別途定める場合を除いて,変更後のプライバシーポリシーは,本ウェブサイトに掲載したときから効力を生じるものとします。
Điều 9 (Miễn trừ trách nhiệm)
当社は下記の場合、第三者による個人情報の取得に関し、何らの責任を負わないものとします。
1. ユーザー自らが当社サイトの機能または別の手段を用いて他のユーザーに個人情報を明らかにした場合。
2. Trường hợp người dùng được xác định thông qua thông tin do chính người dùng nhập vào hoặc thông tin do người dùng khác nhập vào.
3. Trường hợp người dùng khác ngoài bản thân thu thập thông tin có thể xác định danh tính cá nhân (ID, mật khẩu, v.v.) thông qua chức năng của trang web này hoặc bằng các phương tiện khác.
第10条(お問い合わせ窓口)
Để biết thêm thông tin về chính sách này, vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ dưới đây.
住所:
社名: 合同会社VIVALDI
Eメールアドレス:inquiry@vivaldi-jp